FC2ブログ
グーグルの日本語翻訳、'大韓民国→日本'..「本社に知らせた」
(マネートゥデイ 韓国語 2010/10/26) 


26日、グーグルのサービスの一つである『グーグル翻訳』を利用して、『(ハングルで)大韓民国』を日本語に翻訳すると『日本』という結果が出るという事実が知らされて、ネチズンらの公憤を買っている。


2010102617461495060_1.jpg


ネチズン〔ネットワーク(network)+市民(citizen):ネットユーザー〕らは、『大韓民国』が『日本』と翻訳されるのは、日本のネチズンたちが集団的に(翻訳の改善を)提案した結果と主張している。グーグル翻訳機が提供する他の60個程の言語では、『大韓民国』は『Republic of Korea』などとちゃんと翻訳されるためだ。

『グーグル翻訳』は多くの使用者らが“より良い翻訳を提案すること”を通じて、共通に提案される翻訳が結果に反映される。

(ハングルで)韓国』を日本語に翻訳すれば『韓国』という正しい結果が出て、英語など他の言語に翻訳すれば『South Korea』という結果が出る。ただし、中国語では『大韓民国』『韓国』とも『韓国』と翻訳される。

一方、グーグルコリア関係者はこの事実を全く知らなかったと驚いて、「理由はどうであれ明らかな誤りだ。グーグル本社にこれを知らせたし、可能な早期に是正されるようにするという返事を受けた」と明らかにした。

だが、翻訳結果がなぜ『日本』と出たのかは確認する方法がないと言う。

この関係者は、「グーグル翻訳機のシステムは統計学を基盤としてテキストを互いにマッチングする形式で行われる。中国語と英語、フランス語、スペイン語と英語などは翻訳がほぼ正常に行われる、韓国語はまだ情報が不足していることは事実だ。だが、順次改善されている」と説明した。(機械翻訳 若干修正)




日本語で『大韓民国』を韓国語に翻訳↓

google201010260002.jpg



韓国語で『大韓民国』を日本語に翻訳↓

google201010260001.jpg



韓国語で『韓国』を日本語に翻訳↓

google201010260003.jpg




646467365.jpg「韓国侵略を目論む日本ネチズンの陰謀ニダ」






見えない敵を追え!!  電撃おさわがせ隊
4086142066
韓国ニュース | コメント(56) | トラックバック(2)
コメント
  1. No title
    韓国ごときと一緒にされるなんて、本当に腹立たしい。
    即刻改善を求めねば。
  2. No title
    アハハハw
  3. No title
    1か
    なんという言いがかり
  4. No title
    っていうか何かゴミ民族が勝手に切れてるけど
    泣きたいのは日本のほうだよ。
    余りに失礼で不愉快。
  5. No title
    逆ならよくありそうな展開
  6. No title
    >、日本のネチズンたちが集団的に(翻訳の改善を)提案した結果と主張している。

    そもそもそんなことして何の得があるってんだい。
    しかもグーグル関係者でも、何故そんなことになってるのかわからないと言ってるんだろ。
  7. No title
    日本のネット民は韓国と離れたがってるのに、なんでそんな活動すんだよ。
    そんなんで勝ったとか思うのは韓国人だけだ。
  8. No title
    キモチワルイ
  9. No title
    いい迷惑だな
  10. No title
    >統計学を基盤としてテキストを互いにマッチングする形式

    戦前の統計でも使ったのかな?
  11. No title
    頼まれてもいらねーよw
  12. No title
    わかったからキムチ食って落ちつけよ
  13. No title
    チョッパリはゆるせるが
    大韓民国はやだ
    どっちも日本なんて
  14. これは是正願いたい。
    地の底の民族とおなじなんて嫌だ。
  15. No title
    グーグルの中の人は日本にこそ謝るべき。
  16. No title
    日本人にとっても、おそらく韓国人にとっても、
    本当に不愉快な不具合。即修正すべき。
  17. No title
    日本にとって不愉快千万

    こっちみんな!
  18. No title
    朝鮮人の反応は平常通りだね。

    ウリ達がファビョるのはチョッパリのせいニダ!
    ウリ達はイルボンが恋しくて仕方ないニダ!
    かまってもらいたくて仕方ないニダ!
    でもイルボンの事を考えると火病DNAの起動スイッチが入ってしまうニダ!アイゴー!!!

    謝罪汁!賠償汁!
  19. No title
    何でそんな何の得にもならないことせにゃならん
  20. No title
    日本は国民感情を傷つけられたのだから韓国とGoogleに謝罪と賠償を求めるべきだな
  21. No title
    これだけは勘弁してくれよ。
    穢らわしい。
  22. No title
    うおおーーーい!
    ふざけんな!!
    グーグルに文句言おうぜ!
    大韓民国なんて気持ち悪いものを日本にしないでください!!
  23. No title
    これは国辱モノの間違いだろ。
    即刻是正してもらわんと。
  24. No title
    ふざけるな!

    かの国と一緒にするな。

    とても迷惑だ。
  25. No title
    ザパニーズを統計に出るほど言いまくってるのか
  26. No title
    朝鮮土人よ! 汚らわしい! こっち見るな! 日本に係わるな!
  27. (◎_◎;)
    そんな不利益な提案はしないと思われ。。。

    (◎_◎;) まだ、願望が残っているようです。
  28. No title
    南朝鮮と一緒にされるなんて、これ以上の嫌がらせは無いな。
  29. No title
    朝鮮語は奴隷語だからな。
    移動や転籍の自由はないから
    「外」つまり「外国」の概念がない。
    自分の場所=自分の国=ウリナラ=韓国。
    で、日本語で「自分の国」となれば
    やっぱり「日本」と表記することになる。

    誤訳ではなく、
    朝鮮語の語彙の欠損を補完したら、
    奴隷用言語の特異性が際立って見えたということ。
  30. No title
    馬鹿土民の寝言はどうでもいいとして、だ。
    日本が朝鮮などといっしょくたにされるなど国辱ものだろ。
    断固抗議する!
    しかし朝鮮人のキチガイには辟易するわ
  31. No title
    ところで、表音文字のハングルで書くと、「大阪民国」と「大韓民国」の区別はできるのでしょうか?

    たしか、「吸水」と「防水」の区別はできなく、KTXの枕木が...
  32. No title
    朝鮮日報か何かの記事で「我々の銀河」が「韓国の銀河」と表現されたのを見た事あるけど、あの時は「我々の」が「ウリの」「だか「ウリナラの」だかと解釈されて「韓国の」に変換されたのではと言われていた。
    同様に今回は、韓国語の「大韓民国」が「我が国」とかそういう意味に解釈され、日本語化の際に(日本語の)我が国→日本とでも解釈されてしまったのではないだろうか?w
  33. No title
    固く固く、お断わりします。
  34. No title
    ある意味、韓国の通名が日本というのは正しい。
  35. No title
    連中が日本に絡み続けた歴史の結果だよ。
    自業自得。
  36. No title
    何でもかんでも日本のせいにするのは、反日政策・反日教育・反日報道の賜物。
  37. No title
    日本に対して失礼だろ。Google。
  38. No title
    超キモイんですけど。
  39. No title
    恥だ
  40. No title
    単純に気持ち悪い・・・
  41. No title
    英語に翻訳するとUnited Kingdom of Great Britain and Northern Irelandになるのと違うか?
  42. No title
    南朝鮮が日本と翻訳されるなんて、日本人にとってはむしろ迷惑です、さっさと修正しろ
  43. No title
    韓国から"日本"で検索を繰り返す人が多かったためにこれはきっと日本人に違いない!って翻訳エンジンの中の人が勘違いしたんじゃないの?
  44. Googleの翻訳は出現頻度とか関連とかから自動的に作り出してるっぽいから、インドヨーロッパ語族以外は精度が低いんだよな。
    かつて、英和翻訳でnotが無視されたりしてたなぁw
    まあ、そう翻訳されたってことは関連性が高いとロボットに判断された訳だなw
  45. No title
    大韓民国⇒日本は修正してしまったようだが
    竹島⇒独島になりますよ。
  46. No title
    なんで「ネチズン」かと思ってた。
    「ネ」はネットだろうと思っていたけど「チズン」ってハングルの何か固有の言葉かと勘違いしていた。
    ネットコリアンでネコリアンとか、ネットウォーカーでネッカーっとかそう言う安直なものを避けてなぜ態々濁音なんだろう。不思議。
  47. No title
    エキサイト翻訳の「韓国」→「弊害」の名翻訳を思い立たせるな。
    ま、こっちの翻訳はムカつくばかりだけどな。
  48. No title
    Googleにまでザパニーズが浸透しているのか、迷惑極まりない。
  49. No title
    竹島→独島
    の誤訳を修正するには、ハングル側にマウスを持って行き、
    +翻訳を改善する
    というリンクをクリックして、
    ローマ字でTakeshimaとか
    ハングルで竹島(わからなければあらかじめカタカナで日→韓翻訳してコピペ)を入れて送信、で良いはず。

  50. No title
    80年前なら間違いではないな・・・
  51. No title
    いまちょっと試したんだが、
    日本語「うちの国」を朝鮮語に直して、
    その朝鮮語をコピペで日本語に翻訳すると
    「中国」になるぞ。
  52. No title
    >日本語「うちの国」を朝鮮語に直して、
    それ、多分「うちのくに」が
    「なかのくに」を意味する朝鮮語に訳されて
    日本語にしたときに「中国」になるんだと思う
  53. No title
    おいおまえら、Google翻訳で「East Sea」→「동해」→「East」にしかならんぞ。そのまんま東やんけ。
  54. No title
    犬韓民国にしとけ。
  55. No title
    これはグーグルに抗議だな。何であいつらと一緒にならんといけないのよ?
  56. No title
    直ってるね

管理者のみに表示
トラックバック
在特会滋賀支部は以下の街宣を行うことを決定しました。【件名】日本の堕落の源、社会主義=共産主義を一掃せよ! 街宣 in  大津「ベルリンの壁」が崩壊して21年が経ち、その後東欧では次々と社会主義=共産主義国家が崩壊しましたが、嘆かわしいことに民主主義?...
付録部 blog-bu : 【画像】まるで絵本の世界のようなツリーハウス画像 11選 正しいと思います! 痛いニュース(ノ∀`) : 小2担任、いじめをやめない児童らを学級通信で非難 「バカじゃないか。...